Translation of "pieno rispetto" in English


How to use "pieno rispetto" in sentences:

Essa mira in particolare ad assicurare il pieno rispetto della proprietà intellettuale in conformità all’articolo 17, paragrafo 2, di tale Carta.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for intellectual property, in accordance with Article 17(2) of [the] Charter.’
Essa mira in particolare ad assicurare il pieno rispetto della dignità umana, il diritto di asilo dei richiedenti asilo e dei familiari al loro seguito.
In particular it seeks to ensure full respect for human dignity and the right to asylum of applicants for asylum.
Oggi la Commissione europea ha inviato una richiesta formale all'Italia, alla Polonia, alla Slovenia e alla Finlandia, esortandole a garantire il pieno rispetto della direttiva sui medicinali falsificati1.
Today, the European Commission sent a formal request to Italy, Poland, Slovenia and Finland, urging them to ensure full compliance with the Falsified Medicines Directive1.
Eventuali controlli degli accessi saranno effettuati in maniera graduale e nel pieno rispetto della norma, in particolare dei principi di necessità e proporzionalità.
Any access inspection shall be carried out in a gradual way and in full compliance with the law, particularly the principles of necessity and proportionality.
In ogni caso, i trasferimenti verso paesi terzi e organizzazioni internazionali potrebbero essere effettuati soltanto nel pieno rispetto del presente regolamento.
In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation and respecting the fundamental rights and freedoms enshrined in the Charter.
Periodicamente verifichiamo che i responsabili abbiano assolto puntualmente i compiti loro affidati e che continuino a prestare idonee garanzie del pieno rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati personali.
We regularly check that our processors comply with our instructions and that they continue to provide sufficient guarantees regarding their full compliance with the provisions on personal data processing.
Uno degli obiettivi principali dell'UE è di collaborare per costruire insieme una società migliore nel pieno rispetto delle differenze.
One of the EU's most fundamental objectives is to work together for a better society while fully respecting our differences.
I dati personali vengono trattati nel pieno rispetto del Regolamento UE 679/2016 e del D.Lgs 196/2003.
196 of 2003 on the protection with Regulation (EU) 679/2016 and Legislative Decree 196/2003.
Uno spazio senza frontiere interne e una solida politica di asilo e migrazione possono durare soltanto se l'Europa gestisce le sue frontiere esterne, nel pieno rispetto dei diritti fondamentali.
An area without internal borders, and a solid asylum and migration policy can only be sustained if Europe manages its external borders, in full respect of fundamental rights.
Informativa: i vostri dati personali (nome, cognome, indirizzo e-mail) verranno trattati manualmente ed in modalità informatica dalla Marco Sorrentino snc nel pieno rispetto del Decreto Legislativo n.
Mandatory fields Information: your personal data (name, surname, email address) will be processed manually and by computer by Marco Sorrentino snc in full compliance with Legislative Decree no.
Come enunciato nel suo considerando 2, la direttiva 2002/58 mira a garantire, in particolare, il pieno rispetto dei diritti sanciti dagli articoli 7 e 8 della Carta.
As stated in its recital 2, Directive 2002/58 seeks to ensure, in particular, full respect for the rights set out in Articles 7 and 8 of the Charter.
La presente direttiva è volta a garantire il pieno rispetto di tali diritti e principi e deve essere attuata di conseguenza.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for those rights and has to be implemented accordingly.
Trattiamo i dati personali in sicurezza e nel pieno rispetto delle norme sulla protezione dei dati, attenendoci scrupolosamente all’Informativa sulla protezione dei dati personali.
We treat your personal data confidentially and according to the legal data protection regulations and this Privacy Policy.
La Commissione ha pertanto proposto al Consiglio, nel pieno rispetto del diritto, di applicare la stessa diminuzione ai funzionari dell’Unione.
The Commission, in strict compliance with the law, therefore proposed to the Council that the same loss be applied to EU officials.
L’efficacia dei sistemi giudiziari è fondamentale per la crescita: l’affidamento sul pieno rispetto dello Stato di diritto si traduce direttamente in fiducia ad investire.
Trusting that the rule of law is fully upheld directly translates into the confidence to invest in the economy.
Le verifiche di frontiera dovrebbero essere effettuate nel pieno rispetto della dignità umana.
Border checks should be carried out in such a way as to fully respect human dignity.
La presente direttiva mira a garantire il pieno rispetto di tali diritti e principi e deve essere attuata di conseguenza.
This Directive has to be implemented in accordance with these rights and principles.
L'attuazione e l'applicazione della presente direttiva devono avvenire nel pieno rispetto di tale quadro giuridico.
The implementation and application of this Directive should be made in full compliance with that legal framework.
In particolare, la presente direttiva è volta a garantire il pieno rispetto di tali diritti e principi e deve essere attuata di conseguenza.
In particular, this Framework Decision seeks to ensure full respect for these rights and principles.
1.Il corpo macchina è prodotto principalmente da acciaio inossidabile di alta qualità e produzione di alluminio, quindi sono molto belli e sanitari e nel pieno rispetto dei requisiti di igiene alimentare;
1.The body of machine are mainly made by the high-quality stainless steel and aluminum production, so they are very beautiful and sanitatary and in full compliance with food hygiene requirements;
Tuttavia, tali funzionari e rappresentanti hanno accesso alle informazioni così raccolte, fatte salve le competenze dei tribunali nazionali e nel pieno rispetto dei diritti fondamentali dei soggetti giuridici interessati.
However, such officials and representatives shall have access to the information thus obtained without prejudice to the competences of national courts and in full respect of the fundamental rights of the legal subjects concerned.
Se entro due mesi lo Stato membro interessato non informerà la Commissione dei provvedimenti presi per assicurare il pieno rispetto dei suoi obblighi, la Commissione potrà decidere di adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
Belgium, Croatia, Finland and Sweden now have two months to notify the Commission of all measures taken to ensure full implementation of the Directive, following which the Commission may decide to refer these cases to the Court of Justice of the EU.
L’elaborazione dei dati personali raccolti durante la visita al nostro sito Web viene effettuata nel pieno rispetto delle norme legali pertinenti.
Our processing of your personal information collected during your visit to our websites is carried out fully in accordance with the relevant legal stipulations.
In particolare, il presente regolamento intende assicurare il pieno rispetto del diritto d'asilo garantito dall'articolo 18.
In particular, this Regulation seeks to ensure full observance of the right to asylum guaranteed by Article 18 of the Charter as well as the rights recognised under Articles 1, 4, 7, 24 and 47 thereof.
La comunicazione si concentra su questioni che attengono direttamente al buon funzionamento dell'UEM, nel pieno rispetto dell'agenda sociale generale che interessa l'intera UE.
The Communication focuses on issues that are directly relevant for the well-functioning of the EMU, while fully respecting the general social agenda for the wider EU.
Nell’ambito dell’Eurosistema e dell’MVU attribuiamo massima importanza alla credibilità e alla responsabilità di dar conto del nostro operato, in modo trasparente e nel pieno rispetto dei requisiti di riservatezza applicabili.
In the Eurosystem and within the SSM, we attach utmost importance to credibility and accountability and we will be transparent while fully observing the applicable confidentiality requirements.
L'esame dei rimanenti capitoli di negoziato in corso a livello di Consiglio si svolge nel pieno rispetto di una rigorosa condizionalità e in linea con il quadro di negoziazione.
The ongoing examination of the remaining negotiating chapters by the Council is being conducted in full respect of strict conditionality and in line with the negotiating framework.
(60) considerando che comunque i trasferimenti di dati verso i paesi terzi possono aver luogo soltanto nel pieno rispetto delle disposizioni prese dagli Stati membri in applicazione della presente direttiva, in particolare dell'articolo 8;
(60) … in any event, transfers to third countries may be effected only in full compliance with the provisions adopted by the Member States pursuant to this Directive, and in particular Article 8 thereof;
In particolare, la presente direttiva mira a garantire il pieno rispetto dei diritti di cui agli articoli 7 e 8 di tale Carta.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for the rights set out in Articles 7 and 8 of that Charter.
L'UE è ormai molto vicina a conseguire norme comuni sui rimpatri, nel pieno rispetto dei diritti fondamentali.
The EU is now very close to having common return standards, in full respect of fundamental rights.
Il presente regolamento garantisce, in particolare, il pieno rispetto della vita privata e della vita familiare e della protezione dei dati di carattere personale (articoli 7 e 8 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea).
This Regulation ensures, in particular, full respect for private and family life and for the protection of personal data (Articles 7 and 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union).
200G QSFP56 FR4 adotta il laser CWDM EML con refrigerazione, il consumo massimo di energia ad alta temperatura è 7.0 w, e la distanza di trasmissione è anche di 20 km nel pieno rispetto dei requisiti del protocollo BER.
200G QSFP56 FR4 adopts CWDM EML laser with refrigeration, the maximum power consumption at high temperature is 7.0w, and the transmission distance is also 20km in full compliance with the protocol BER requirements.
Una politica marittima integrata cambierà il modo di formulare le politiche e di adottare le decisioni nei settori marittimi, nel pieno rispetto del principio di sussidiarietà.
An integrated maritime policy will change the way policy is formulated and decisions taken in the maritime sectors, in full respect of the principle of subsidiarity.
È opportuno che le modalità d’accoglienza dei richiedenti siano stabilite nel pieno rispetto della dignità umana.
The reception arrangements for applicants should be made with due respect for human dignity.
Se gli Stati interessati non notificheranno entro due mesi alla Commissione le misure adottate per garantire il pieno rispetto della legislazione UE la Commissione può decidere di adire la Corte di giustizia dell'UE.
If Italy fails to inform the Commission within two months of the measures taken to ensure full compliance with EU law, the Commission could refer the case to the EU Court of Justice.
b) la CCP è autorizzata nel paese terzo in questione ed è soggetta a vigilanza e a misure effettive miranti a far rispettare le norme che garantiscono il pieno rispetto dei requisiti prudenziali ivi applicabili;
(b) the CCP is authorised in the relevant third country, and is subject to effective supervision and enforcement ensuring full compliance with the prudential requirements applicable in that third country;
Le parti sociali dovrebbero essere incoraggiate a negoziare e concludere accordi collettivi negli ambiti di loro interesse, nel pieno rispetto della loro autonomia e del diritto all'azione collettiva.
They shall be encouraged to develop collective agreements in matters relevant to them, respecting national traditions, their autonomy and right to collective action.
Nelle relazioni con le autorità europee e nazionali, il nostro impegno è di agire in completa ottemperanza alle disposizioni del Trattato, nel pieno rispetto del principio di indipendenza.
We are committed to conducting relations with European and national authorities in full accordance with the Treaty provisions and with due regard to the principle of independence.
L'uso di questo strumento, tuttavia, può essere efficace solo se viene garantito il pieno rispetto del diritto fondamentale alla protezione dei dati e se vengono fornite ai cittadini le debite garanzie.
The use of this tool can, however, only be effective if it is fully respectful of the fundamental right of data protection and citizen given all due guarantees.
Inoltre, la presente direttiva dovrebbe essere applicata in modo tale da assicurare il pieno rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, in particolare della libertà di espressione.
Furthermore, this Directive should be applied in a way that ensures full respect for fundamental rights and freedoms, and in particular the freedom of expression.
Il presente regolamento dovrebbe essere applicato nel pieno rispetto dei principi relativi alla protezione dei dati personali ai sensi della direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (7).
This Regulation should be applied in full compliance with the principles relating to the protection of personal data provided for in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council (7).
“Per l’Unione europea la priorità più urgente è contribuire ad una soluzione pacifica della crisi attuale, nel pieno rispetto del diritto internazionale”, ha dichiarato il presidente Barroso.
"The most immediate priority for the EU is to contribute to a peaceful solution to the current crisis, in full respect of international law", said President Barroso.
La strategia dell'UE in materia di qualità dell'aria mira a conseguire il pieno rispetto della normativa in vigore sulla qualità dell'aria entro il 2020 e stabilisce obiettivi a lungo termine per il 2030.
The EU air quality strategy aims to achieve full compliance with existing air quality legislation by 2020 and sets long-term objectives for 2030.
Numerosi studi e test hanno confermato la sua efficacia al 100%, nonché il pieno rispetto delle caratteristiche dichiarate.
Multiple studies and tests have confirmed its 100% efficiency, as well as full compliance with the declared characteristics.
Confidiamo ovviamente che la Banca centrale europea, nel pieno rispetto del trattato, prenda tutte le disposizioni necessarie per garantire l'integrità e la stabilità finanziaria dell'area dell'euro.
And naturally we trust that the European Central Bank – in full respect of the Treaty – will do whatever is necessary to ensure the integrity of the euro area and to ensure its financial stability.
Ciò risulta particolarmente importante per i paesi che presentano un debito pubblico elevato e per i quali il pieno rispetto del Patto di stabilità e crescita è cruciale per preservare posizioni di bilancio solide.
This is particularly important in countries where government debt is high and for which full adherence to the Stability and Growth Pact is critical for safeguarding sound fiscal positions.
Questa interazione migliora il flusso di informazioni, promuove la comprensione dei reciproci punti di vista e consente un dialogo su questioni di comune interesse nel pieno rispetto delle competenze di ciascuno.
Such interaction enhances the flow of information, promotes mutual understanding of each other’s policy views and allows for a dialogue on issues of common interest, in full respect of the respective responsibilities.
3.7712121009827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?